Traducteur
Arts littéraires québécois
Sémiotique
Informations Babel sur l’utilisateur
fr-N Cet utilisateur a pour langue maternelle le français.
en-5 This user has professional knowledge of English.
it-4 Quest'utente può contribuire con un livello quasi madrelingua in italiano.
es-3 Esta persona tiene un conocimiento avanzado del español.
ja-2 この利用者は中級日本語ができます。
Utilisateurs par langue

Pierre Gabriel Dumoulin (Raliedir / iel), chercheur·se en sémiotique et traducteur.trice.

Biographie

modifier

Originaire de Granby, j'habite Montréal depuis 2011, d'abord pour des raisons estudiantines, puis pour des raisons culturelles et professionnelles.

J'ai complété une maîtrise en traduction littéraire à l'Université McGill en 2019, et je suis actuellement doctorant en études sémiotiques à l'Université du Québec à Montréal. Parallèlement, j'ai travaillé dans des milieux connexes à la littérature, au journalisme, à l'édition scientifique et au jeu vidéo.

Reconnaissance de possible conflit d'intérêts

modifier

Il m’arrive d’intervenir de façon rémunérée sur Wikipédia et Wikidata en tant qu’employé·e de Littérature québécoise mobile.

Champs d'intérêts

modifier

J'ai un intérêt marqué pour les langues (je suis polyglotte!), la littérature (les essais) et les jeux (sociaux et vidéo), et ces passions alimentent toutes les sphère de ma vie. Formé.e auprès de théoricien.ne.s en sémiotique et en éthique, je porte une attention toute particulière à la diffusion des connaissances et à son accessibilité dans le paysage numérique.