Discussion:Impeachment (États-Unis)/LSV 17752

Dernier commentaire : il y a 4 ans par GhosterBot dans le sujet Louis XIV à la Maison-Blanche
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion modifier

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Louis XIV à la Maison-Blanche modifier

  Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Erik Bovin, a été validée par Fanfwah et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
 
Portrait présidentiel de Richard Nixon.
  • Lors de la procédure d’impeachment lancée contre lui, Richard Nixon (portrait) se présenta par l’intermédiaire de son avocat comme « un monarque aussi puissant que Louis XIV, seulement pour un mandat de quatre ans ».



Proposant : EB (discuter) 18 décembre 2019 à 21:35 (CET)Répondre

Discussion :

Et aujourd'hui on a Jésus à Pearl Harbor... SenseiAC (discuter) 19 décembre 2019 à 13:56 (CET)Répondre
Ces fous qui nous gouvernent, titrait un livre... - Mylenos (discuter) 23 décembre 2019 à 00:18 (CET)Répondre
    Erik Bovin : Est ce Herb Kalmbach qui à prononcé cette formule ? Je ne trouve pas le nom du dit avocat ayant plaidé à la cour suprême. L'amateur d'aéroplanes (discuter) 2 janvier 2020 à 12:16 (CET)Répondre
  L'amateur d'aéroplanes : Il s'agit de James D. St. Clair (en). --EB (discuter) 2 janvier 2020 à 21:23 (CET)Répondre
  Erik Bovin : Faut il faire une ébauche sur St. Clair pour le rajouté sur l'anecdote ? L'amateur d'aéroplanes (discuter) 3 janvier 2020 à 21:14 (CET)Répondre
Cela ne me paraît pas nécessaire et du reste, pas sûr qu'il soit éligible à un article (j'en présume par le fait qu'il n'ait aucun autre article que sur Wikipédia en anglais). --EB (discuter) 5 janvier 2020 à 19:57 (CET)Répondre
  •   La traduction cloche un peu : comment comprendre le « seulement » ? Mais peut-être que la VO « only four years at a time » aussi. La source en français (réf. 10), qui ne prétend pas donner une citation, se contente de « pour un mandat de quatre ans ». --Fanfwah (discuter) 7 janvier 2020 à 11:43 (CET)Répondre
    Je crois que la traduction est la mienne faute de mieux. Je comprends par ce "seulement" que Nixon ne se reconnaissait de responsabilité que devant le suffrage universel (contrairement à Louis XIV). --EB (discuter) 8 janvier 2020 à 12:26 (CET)Répondre


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 8 janvier 2020 à 13:01 (CET) Répondre

  Erik Bovin :   ton anecdote proposée le 2019-12-18 21:35:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001) 8 janvier 2020 à 13:02 (CET)Répondre

Revenir à la page « Impeachment (États-Unis)/LSV 17752 ».