Discussion:Iakoute (cheval)

Dernier commentaire : il y a 9 ans par Agatino Catarella dans le sujet Première phrase
Autres discussions [liste]

Première phrase modifier

Bonjour,

Je lis :

Le Yakoute (Саха ата, Saxa ata à Sakha, Yakutskaya en russe)

et je ne comprends pas. La transcription du russe en français indique que Саха ата se transcrit "Sakha ata". Quant au "à Sakha, Yakutskaya", il sort d'où et veut dire quoi ? --Catarella (discuter) 25 janvier 2015 à 09:17 (CET)Répondre

J'ai compris le mic-mac en lisant l'article russe. Corrigé ici. --Catarella (discuter) 25 janvier 2015 à 09:27 (CET)Répondre
Pour information, les anglophones ne transcrivent pas le russe comme nous. Ainsi, Yakutskaya en transcription anglaise, Iakoutskaïa en transcription française. J'ai commencé à corriger l'article pour lui faire respecter les règles de la transcription du russe en français. --Catarella (discuter) 25 janvier 2015 à 10:39 (CET)Répondre
Merci d'avoir corrigé. J'ai effectivement traduit depuis l'anglais, je ne savais pas pour la transcription du russe. --  Tsaag Valren () 25 janvier 2015 à 13:47 (CET)Répondre
De rien. Si tu fais encore des articles sur des sujets où apparaissent des termes en cyrillique, n'hésite pas à me demander une relecture  , par exemple au moment de la labellisation. --Catarella (discuter) 25 janvier 2015 à 20:41 (CET)Répondre
Revenir à la page « Iakoute (cheval) ».